Единый реферат-центр





Список дисциплин:
  • Астрономия и космонавтика
  • Банковское, биржевое дело и страхование
  • Безопасность жизнедеятельности и охрана труда
  • Биология, естествознание, КСЕ
  • Бухгалтерский учет и аудит
  • Военное дело и гражданская оборона
  • География и экономическая география
  • Геология, гидрология и геодезия
  • Государство и право
  • Журналистика, издательское дело и СМИ
  • Иностранные языки и языкознание
  • История и исторические личности
  • Коммуникации, связь, цифровые приборы и радиоэлектроника
  • Краеведение и этнография
  • Криминалистика и криминология
  • Кулинария и продукты питания
  • Культура и искусство
  • Литература
  • Маркетинг, реклама и торговля
  • Математика
  • Медицина
  • Международные отношения и мировая экономика
  • Менеджмент и трудовые отношения
  • Музыка
  • Педагогика
  • Политология
  • Предпринимательство, бизнес и коммерция
  • Программирование, компьютеры и кибернетика
  • Производство и технологии
  • Психология
  • Разное
  • Религия и мифология
  • Сельское, лесное хозяйство и землепользование
  • Сестринское дело
  • Социальная работа
  • Социология и обществознание
  • Спорт, туризм и физкультура
  • Строительство и архитектура
  • Таможенная система
  • Транспорт
  • Физика и энергетика
  • Философия
  • Финансы, деньги и налоги
  • Химия
  • Экология и охрана природы
  • Экономика и экономическая теория
  • Экономико-математическое моделирование
  • Этика и эстетика
  • Главная » Рефераты » Иностранные языки и языкознание » Лингвистические особенности германских языков


    Лингвистические особенности германских языков

    Дисциплина: Иностранные языки и языкознание
    Вид работы: реферат
    Язык: русский
    Дата добавления: 17.12.2014
    Размер файла: 25 Kb
    Просмотров: 2908
    Загрузок: 24
    Особая система ударения, сложившаяся в общегерманском языке-основе и частично сохранившаяся в отдельных древнегерманских языках. Количественные и качественные изменения гласных. Особенности развития морфологической системы древнегерманских языков.

    Текст работы






    Скачать работу
    ВНИМАНИЕ! ССЫЛКА на файл скоро появится !
    Посмотреть текст работы
    Сколько стоит заказать работу? Бесплатная оценка
    Повысить оригинальность данной работы. Обход Антиплагиата.
    Сделать работу самостоятельно с помощью "РЕФ-Мастера" ©
    Узнать подробней о Реф-Мастере
    РЕФ-Мастер - уникальная программа для самостоятельного написания рефератов, курсовых, контрольных и дипломных работ. При помощи РЕФ-Мастера можно легко и быстро сделать оригинальный реферат, контрольную или курсовую на базе готовой работы - Лингвистические особенности германских языков.
    Основные инструменты, используемые профессиональными рефератными агентствами, теперь в распоряжении пользователей реф.рф абсолютно бесплатно!
    Как правильно написать введение?
    Подробней о нашей инструкции по введению
    Секреты идеального введения курсовой работы (а также реферата и диплома) от профессиональных авторов крупнейших рефератных агентств России. Узнайте, как правильно сформулировать актуальность темы работы, определить цели и задачи, указать предмет, объект и методы исследования, а также теоретическую, нормативно-правовую и практическую базу Вашей работы.
    Всё об оформлении списка литературы по ГОСТу Как оформить список литературы по ГОСТу?
    .........
    Учебники по дисциплине: Иностранные языки и языкознание


    Похожие работы:
    Лингвистические особенности перевода художественного текста

    30.06.2009/реферат

    Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.

    Лингвострановедческий подход к изучению английского языка

    6.10.2010/дипломная работа

    Лингвистические особенности формирования англоязычной компетенции у учащихся старшей школы. Разработка комплекса упражнений для формирования способности старшеклассников к конструированию грамматически правильных форм и синтаксических построений.

    Категория локальности в художественном тексте

    7.07.2009/курсовая работа

    Категория локальности и языковые способы ее выражения в новеллах Эдгара По и лингвистические особенности изображения художественного пространства. Рассмотрение лингвистических закономерностей изображения художественного пространства в его произведениях.

    Наименования жителей Уральского федерального округа в контексте проблемы образования патронимических производных

    3.03.2010/курсовая работа

    Историко-лингвистические особенности формирования и развития патронимической лексики. Структурно-семантическая классификация патронимической лексики, а также словообразовательная и морфологическая характеристика патронимов Уральского федерального округа.

    Проблема перевода бытовых реалий

    20.04.2008/дипломная работа

    Подходы к исследованию переводимости культурно-обусловленных языковых явлений. Лингвистические особенности языка повседневного общения. Проблема точности и адекватности в переводах бытовых культуронимов. Их классификация с точки зрения способов перевода.

    Перевод официально-деловой литературы

    8.11.2014/дипломная работа

    ВВЕДЕНИЕ. ГЛАВА 1. Язык деловых документов в системе функциональных стилей английского языка                                            
    1.1. Понятие функционального стиля языка
    1.2. Структура официально-делового стиля 
    1.3. Общие черты текстов официально-делового стиля
    ГЛАВА 2. Лингвистические особенности официально-делового стиля
    2.1. Лексические особенности официально-делового стиля
    2.2. Грамматические особенности официально-делового стиля
    2.3.Синтаксические особенности официально-делового стиля
    3.3. Композиционные особенности официально-делового стиля 
    ГЛАВА 3. Особенности реализации приемов перевода в работе с текстами деловой документации.
    3.1. Компетенция переводчика официально – деловых документов 
    3.2. Общие особенности перевода официально-деловых текстов
    3.3. Лексические трудности перевода официально-деловых текстов
    3.4. Грамматические трудности  перевода официально-деловых текстов 
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ                 
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ