Пройти Антиплагиат ©



Главная » Теория перевода лекции » Понятие «репрезентативность перевода» и критерии репрезентативности



Понятие «репрезентативность перевода» и критерии репрезентативности

Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная. Найти рефераты и курсовые по данной теме Уникализировать текст 



Цель коммуникации – воздействие. Реципиенту нужно передать не всю первоначальную информацию, а только ту ее часть, которая будет «служить в качестве раздражителя действия». Переводчик отбирает варианты (транслатемы и их комбинации), соизмеряя их с интуитивно определенным сводом критериев «правильности» перевода (его максимальной близости к той части информации оригинала, которая должна повлиять на языковое поведение реципиента) и на этом основании принимая одни варианты и отвергая другие. Критерии же вырабатываются на основании осознанной им цели оригинала.
Критерии репрезентативности.
- перевод должен верно отражать фактическую сторону оригинала, т.е. правильно передавать план его содержания, заключенную в нем информацию.
- перевод должен верно отражать цель создания оригинала, т.е. доносить до иноязычного реципиента прагматическую компоненту.
- должен воспроизводить тон и важнейшие стилистические особенности оригинала, текст перевода должен точно указывать на принадлежность оригинала к функциональному стилю.
- должен точно доносить до реципиента авторское отношение к излагаемому в переводимом тексте предмету. Это исключает вмешательство переводчика во внутритекстовую оценку плана содержания.
 
Приемы перевода.
Прием перевода - конкретное действие или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода.
 
 



Лекция, реферат. Понятие «репрезентативность перевода» и критерии репрезентативности - понятие и виды. Классификация, сущность и особенности. 2018-2019.



« назад Оглавление вперед »
Переводческая эквивалентность и адекватность « | » Передача референциальных значений






 

Похожие работы:

Воспользоваться поиском

 

Учебники по данной дисциплине

Неправильные глаголы в английском языке. Irregular verbs. Таблица.
Словарь литературоведческих терминов
Башҡорт теленең практик курсы. Күнегеүҙəр йыйынтығы
Теория перевода
Русский язык - основы правописания в кратком изложении
Теория языка
Топики на английском языке
Основы редактирования лексики
English for management
Правописание гласных в корне слова